로그인 ID/패스
낙서 유머 성인유머 음악 PC 영화감상
게임 성지식 러브레터 요리 재태크 야문FAQ  
훈민정음 사투리 버전
ysk338 | 추천 (0) | 조회 (762)

2010-01-26 22:40

 

우리 나라의 말이 중국말과 달라서, 한자와 는 서로 통하지 아니 하므로, 이런 까닭에 어진 백성들이 말하고 싶은 것이 있어도, 그 뜻을 담아서 나타내지 못하는 사람이 많으니라. 내가 이것을 딱하게 여겨 새로 스물 여덟 글자를 만들어 내놓으니,

모든 사람으로 하여금 쉽게 깨우쳐 날로 씀에 편하게 하고자 할 따름이니라.

 


 

 

전라도 버전

 

 

시방 나라 말쌈지가 떼놈들 말하고 솔찬히 거시기 혀서

글 씨로는 이녁들끼리 통헐 수가 없응께로

 

요로코롬 혀갖고는 느그 거시기들이 씨부리고 자픈 것이 있어도

그 뜻을 거시기헐 수 없응께 허벌라게 깝깝허지 않것어?

 

그러코롬 혀서 나가 새로 스물야달자를 맹그렀응께

느그들이 수월허니 거시기혀부러갖고

날마동 씀시롱 편허게 살어부러라잉

 

 


 

경상도 버전

 

마, 조선말이 짱깨랑 엄청시리 달라가~꼬말이 여~ㅇ 안 통하는기라.

그라이까네 머리에 든기 엄는 아~들이할 라 카는 말이 있어도 글자로 쓸 수가 없어서 얼~매나 깝깝하겠노?

내가 보이 영~ 안 되가지고 요참에 새글자 시물여덜자를억수로 숩게 맹글어 놨는데

너그들 모도 다 배와 가꼬할라 카는 말 해가며 편키 잘 살그라. 알았째?

 


북한 버전

 

인민들 말씀이 중공군과 상당이 안비슷하니끼니

글씨 가디고는 인민들끼리 통하디 않슴메

 

고로니끼니 인민동지들끼리 입방아를 찧고 싶어도 말임메

글씨로는 꿍꿍이를 전할 수가 업디 안카서?

 

그래서 위대하신 수령아바이가 스물여덟자를 창조 하였으니끼니

인민동지들은 위~대한 업적을 배워 매일같이 푠하게 사용하기 바랍메다. 고럼~

 

 


 

제주도 버전

 

 

지금 우리말이 중국네아이덜 말이영 하영 많이 달라부난

너네들끼리는 통할수가 어시난 영허당 보민 너네가 주꾸고 싶어도 주꿀수가 어서게

그 뜻을 전헐수가 어시난 막 꼽꼽허여게 거난 내가 새로 스물여덟자를 맹글엄시난

너네가 배웡으네 편하게 살라믄

 


 

강원도 버젼

 

인자 우리말이 쭝국놈들 하고 마이 틀리~

글짜로는 니들찌리 머이 안통해 그르니 니들끼리 주깨도 몬 알아들어

먼 말을 전할라 캐도 마카 답답해 그래서 내가 스믈 여덟자를 맹그러 끄등..

느들은 숩게 배아서 만날 주깨라~